Наша сеть партнеров Banwar
Джерело: Юрій Бершидський, для The Insider
23 жовтня російські офіціозні ЗМІ дружно повідомили дивну новину культурному житті України. РІА Новини" озаглавило свою замітку «В українському театрі заборонили« Анну Кареніну »російською, повідомили ЗМІ», "Комсомольська правда" - «В українському театрі заборонили російськомовний спектакль« Анна Кареніна », "Перший канал" - «В українському місті Хмельницький скасували покази вистави« Анна Кареніна ».
Посилаються російські ЗМІ на українське російськомовне видання «Вести», яка повідомила наступне: «Ольга Сумська, яка грає роль Анни Кареніної в однойменному спектаклі, зізналася, що в Хмельницькому в театрі ім. Старицького їм заборонили показувати цю постановку через те, що вона ... російською. З тієї ж причини там зірвані гастролі «Homo Soveticus» Віктора Шендеровича і російськомовного столичного театру «Чорний квадрат».
«Забороняють Льва Толстого мовою оригіналу, а між тим цей твір входить до шкільної програми як зарубіжна література», - цитує актрису РІА «Новини». Окремий матеріал агентство присвятило висловом з цього приводу депутата Держдуми від Криму Руслана Бальбека: «Заборона« Анни Кареніної »на українській сцені через російської мови - зайве підтвердження того, що українська влада вибрала тупиковий шлях розвитку побудови суспільства. Цей шлях - це якийсь атавізм, коли звичайну країну з приємними і веселими людьми змушують перетворюватися в неандертальця, яка здатна вимовляти зрозумілу мову ».
Заборона вистави через мову - звучить шокуюче. Але приводом для цих повідомлень виявився всього лише окремий епізод з життя однієї антрепризної трупи, якій не вдалося домовитися про гастролі в одному обласному центрі.
Вистава «Анна Кареніна» з народною артисткою України Ольгою Сумською, яка, до речі, грає там зовсім не заголовну героїню, а невелику роль графині Вронською, ніхто не забороняв. Цю постановку благополучно грають в різних містах України. проблеми виникли лише в одному місті - Хмельницькому: організатор гастролей не зміг узгодити з директором місцевого музично-драматичного театру Галиною Шпулак дату. Втім, актриса вважає, що справжня причина в тому, що керівництво театру не хоче бачити на своїй сцені виставу російською мовою.
У Хмельницькому живе близько 265 тис. Чоловік; 88% населення складають етнічні українці. Можливо, з цієї причини потенційна аудиторія вистав російською в місті невелика. Питання про те, які трупи будуть виступати на сцені музично-драматичного театру імені Старицького, театр вирішує самостійно, без участі міської та обласної влади.
Гастролі київського театру-студії «Чорний квадрат» в Хмельницькому також не вдалося влаштувати, але виною тому, швидше за все, не російська мова. Театр взагалі виявився не цілком російськомовним. «Була у нас версія про те, що назви спектаклів не відповідають якимось моральним принципам. Тепер чую про те, що це все російську мову. Хоча уявлення взагалі-то не по-російськи, а мовою оригіналу: і російська, і українська, і суржик », - заявила українському інтернет-виданню vsim.ua актриса «Чорного квадрата» Анна Яновицька. Справа в тому, що основу репертуару театру складають фривольні комедії; в його афіші такі назви, як «До і після сексу», «Любов сексом не зіпсуєш», «Ліфчик online»; мабуть, консервативно налаштованих театральних керівників з Хмельницького таке покоробило.
Що ж стосується поставленого харківським театральним проектом «ампулку» вистави «Homo soveticus» за п'єсою Віктора Шендеровича «Потерпілий Гольдінер», то його показ в Хмельницькому призначений на 28 листопада, квитки продаються. Заплановані уявлення і в інших містах - Житомирі, Вінниці, Кропивницького (колишньому Кіровограді), Кременчуці, Запоріжжі.
Джерело: Юрій Бершидський, для The Insider